|
Terminology Management is an important component of quality
localization. Effective Terminology Management is the key
to a quality and consistent translation of a company's product
documentation and corporate collaterals. Without terminology
management, the product globalization process will be more
challenging. Incorrect terminology translations can also lead
to the misuse of a company's products resulting in higher
support cost and lower customer satisfaction.
According to a recent survey conducted by the Localization
Industry Standards Association, or LISA, 84% of respondents
with proactive terminology management saw an increase in product
quality, 74% reported an increase in productivity, and 62%
achieved cost savings. More than half felt that terminology
management improved their competitive edge in global markets.
Proactive terminology management involves the creation and
maintenance of a multilingual database covering all the terminologies
used for a company's products and MARCOM materials. More advanced
terminology management involves further defining and classifying
the terminologies so that they can be applied to specific
product localization and projects. Beyond the easy to use
Excel tabular glossary list, there are many third party tools
that help collect, define, classify and lookup terminology.
These tools allow a translator to efficiently lookup and manage
terminologies during translation by providing automatic lookup
for terminology translation and a streamlined process for verifying
terminology translation and consistency. Good terminology
management tools also enable technical authors and translators
to incorporate additional information such as definitions,
context, gender, source, synonyms and product dependency,
etc. Some tools also allow terminologies to be extracted based
on certain sets of criteria such as occurrence, frequency,
and origin. Essentially accomplishing the same benefits as
Translation Memory, Terminology Management Glossaries save
time, save money, and increase consistency. The end result:
higher quality output that is more representative of a client's
image and style and a reduced time to market.
Finally, another terminology management possible use is to publish
a company's multilingual terminologies and glossaries over
the Internet so that customers, employees and suppliers around
the world can readily look up the information on demand. These
online glossaries will help define how a company's product, technical, legal, and marketing terms should be used across
multiple languages. They also ensure quality and consistent
expressions and terminologies are used for multinational marketing,
branding, and regulatory compliance.
Good terminology management makes a company's products easier
to use, easier to translate, and easier to adapt to global
markets.

For more information about CSOFT's L10N Solutions, please click
here.
|