|
| Home
> Solutions >
Product Localization |
| Product Localization |
Product Localization is the process of adapting a product's
documentation such as owner's manuals, datasheets, online documentation,
brochures, and product packaging for a new locale. Good product
localization not only helps enhance a product's quality, it
also reduces post-sales support resulting in lower costs and
happier customers. Poor localization of a product's support
documents creates an unfavorable impression on its quality and
leads to product misuse, problems, and on rare occasions, product
liabilities.
A good example of poorly localized product documentation that
had a direct impact on a product's perceived quality was when
Japanese products first entered the US market with less-than-perfect
translations of instruction manuals and booklets. For a number
of years, Japanese products were unfairly considered as inferior
by most US consumers in part due to poor localization. This
affected the market gains Japanese companies could have achieved
in the US market resulting in significantly lower revenues.
In addition to the quality issues, poorly localized products
often have significantly higher costs associated with foreign
post-sales support. Poorly translated product manuals or online
documentation tend to confuse the customer, resulting in increased
direct telephone support by the call center staff. Conversely,
if the localized content is precise and easy to understand,
it reduces technical support volume, leading to a decreased
need for manpower and training associated overseas support costs.
Good product localization involves expertly localizing all product
documentation so that customers can get the full value from them.
The following lists some typical documentation types for localization.

For more information about CSOFT's product localization, please click
here.
|
|